ืื ืืืื ืืื ืฉืืืื, ืื ืืขืจ ืืืืืืขื ืืืื ื ืืืืื, ืื ื ืืกืืื
ืืืืืจ ืืื ืืืื ืชืืจื
ืืจืืื ืกืืื ืืขืืืื
ืืื ืืืืฅ ืืืขืืจืช ืยด, ืขืื ื ืขืื!
ืงืืืื ืื ื-ืขืงืืื, ืืืื ืืืขืื!
ืืืืืช ืื, ืืจืฅ ืืืืช, ืืจืฆื ื ืืงืืืฉื
ืืืื ืืืืจ-ืืขืงื ืื ื ืืืจืฉื
ืจืืฉืื ื ืืขืืงื ืชืืจืชื
ืืคืื ื ืืจืืื ืืืืชื
ืืื ืืืืฅ ืืืขืืจืช ืยด, ืขืื ื ืขืื!
ืงืืืื ืื ื-ืขืงืืื, ืืืื ืืืขืื!
A brotherly hand is stretched out to you, Oโ beloved youth,Gather yourselves around our flag.
The star of the Torah shall shine for you,
Your path shall be one of labour.
With a sturdy heart, with the help of G-d, we will go up,
Forward, Bnei Akiva, forward to the heights!
This homeland, the holy Land of our fathers,
our heritage from the hand of the Mighty One of Jacob.
Our minds are steeped in her Torah,
Our hands are immersed in her soil.
With a sturdy heart, with the help of G-d, we will go up,
Forward, Bnei Akiva, forward to the heights!